ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава

Их разговор оборвало возникновение необычной лошадки без наездника, которая вскачь неслась навстречу. Катерина повелела одному из слуг приостановить испуганное животное. Другие окружили ее и гостей, выхватив клинки. Все понимали: необходимо как можно резвее добраться до Форли. Скоро им попалась опрокинутая повозка, колеса которой еще вертелись в воздухе. Все, кто ехал в ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава повозке, были убиты. Их тела валялись рядом.

Взглянув на следы экзекуции, Катерина нахмурилась и пришпорила лошадка. Эцио и Никколо последовали за нею.

Еще через какое-то время им повстречались местные фермеры. Двое либо трое зажимали кровоточивые раны.

– Что происходит? – спросила Катерина у крестьянки, шедшей впереди.

– Неудача, ваша светлость, – всхлипывая ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава, ответила дама. – Они явились практически сходу, как вы уехали. Сейчас готовятся осадить город!

– Кто «они»?

– Братья Орси, синьора!

– Sangue di Giuda![136]

– Кто такие эти Орси? – спросил Эцио.

– Негодяи, которых я в свое время наняла для убийства Джироламо, – ответила Катерина и плюнула на землю.

– Орси оказывают услуги всем, кто ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава им заплатит, – объяснил Макиавелли. – Разумом не блещут, но имеют репутацию честных исполнителей… Думаю, что на этот раз за их спиной стоит Испанец.

– Но откуда он мог выяснить, что мы везем Яблоко?

– Эцио, они охотятся не за Яблоком, а за картой Риарио, которая как и раньше находится в Форли ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава. Родриго, как и мы, отыскивает странички Кодекса. Нельзя допустить, чтоб карта попала к нему!

– Да плевать мне на карту! – воскрикнула Катерина. – У меня там детки. Ах, porco demonio![137]

Все трое пустили лошадок вскачь. Ехали молчком, пока не оказались на подступах к городку. В небо подымалиь струйки дыма. Городские ворота были закрыты. На ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава наружных парапетах стенок расхаживали бойцы, а над их головой реяли флаги с медведем около кустика – гербом семейства Орси. Но над оплотом снутри городка как и раньше развевался флаг семейства Сфорца.

– Похоже, наемники захватили только часть городка, но не оплот, – произнес Макиавелли.

– А может, это их скверная уловка? Подлецы! – опять ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава плюнула Катерина.

Эцио спешно надел наручи со сокрытыми клинками. Пистолет он пока оставил в сумке.

– Есть ли возможность пробраться в город так, чтоб меня не увидели со стенок? – спросил он.

– Возможность есть, caro[138], – ответила Катерина. – Но это будет тяжело. От канала к западной стенке ведет старенькый туннель.

– Тогда я ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава попробую. Вы оба будьте наготове. Если я сумею открыть ворота изнутри, вы должны мигом перескочить вовнутрь и во весь опор нестись к оплота. Если мы туда доберемся… если ваши люди без проволочек откроют ворота оплота, у нас будет время расслабленно обмозговать последующие шаги.

– Здесь и обдумывать ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава нечего, – прорычала Катерина. – Повесить этих идиотов, и пусть их трупы болтаются на ветру… Фортуны вам, Эцио! Я на данный момент отвлеку внимание боец Орси.

Аудиторе спешился. Прячась за холмами и кустиками, он стал пробираться к западной стенке. Тем временем Катерина, привстав в стременах, принялась отборной бранью поливать неприятельских боец.

– Эй, вы! Я ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава к вам обращаюсь, бесхребетные псы! Решили захватить мой город? Вломиться в мой дом? Неужто вы задумывались, что я буду только глядеть и лить слезки в кулак? Ошибаетесь! Я хочет оторвать ваши coglioni, если они, естественно, у вас есть!

На парапетах кучками стали появляться бойцы. Кто-то посматривал на Катерину ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава с изумлением, а кто-то – с опаской. Она же распалялась все посильнее:

– И вы еще имеете наглость считать себя мужиками? За ничтожные гроши тех, кто вам платит, вы готовы делать всякую их прихоть! Любопытно, успеет ли мелькнуть в ваших пустых головах идея о том, что вы – пешки в чужой ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава грязной игре? Думаю, что не успеет. Скоро ваши бесполезные головы слетят с плеч, а на ваши обезглавленные тела я помочусь и позже подотрусь вашими волосами! Ваши яичка я насажу на вилку и зажарю у себя на кухне! Как вам такое будущее?

К этому времени на западном ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава парапете не осталось никого. Канал тоже никем не охранялся. Эцио пришлось лезть в воду, но довольно скоро он увидел заросший кустарником вход в туннель. Выбравшись из воды, он поторопился в мглу.

Чувствовалось, туннель содержали в порядке. Снутри было чисто и сухо. Держась за стенку, юный ассасин двинулся вперед и через ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава какое-то время увидел слабенький свет. Он замедлил шаг. Сейчас ему опять был слышен гулкий глас Катерины. Скоро туннель уперся в каменную лестницу. Поднявшись по ступеням, Эцио оказался на нижнем этаже одной из западных башен – снутри было пусто. Выглянув в окошко, Аудиторе увидел на парапете боец Орси, стоявших к нему спиной ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава. Они все были поглощены выступлением Катерины и даже время от времени ей рукоплескали.

– …Будь я мужиком, я бы стремительно согнала улыбки с ваших рож! Не обманывайтесь тем, что у меня есть сиськи… – Катерина сообразила, что отыскала новый стратегический ход. – Бьюсь об заклад, вам хотелось бы их узреть. Угадала? Вы ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава не отказались бы их потрогать, помять, облизать своими слюнявыми губками. Так почему бы вам не спуститься вниз и не попытать счастья? Только учтите: каждому я заеду ногой по яичкам так, что они полетят у вас мимо ноздрей! Lurido branco di cani bastardi![139]Вы бы лучше убирались восвояси, еще ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава пока есть время. Пока вас не повесили на стенках и не посадили на кол! А может, я ошибаюсь? Может, вам нравится, когда кол протыкает вам пятую точку и ползет далее у вас снутри? Вобщем, вы и этого недостойны. Никогда еще я не лицезрела такового скверного сборища дерьмовых ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава боец. Che vista penosa![140]Наверное, вы бы даже не почесались, если б я оскопила все ваше стадо.

Эцио пробился наружу. Наиблежайшие ворота находились практически напротив того места, где на данный момент ораторствовала Катерина. На их арке, рядом с мощным рычагом, стоял лучник. Юный ассасин стремительно и бесшумно взлетел на арку, стукнул лучника ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава клинком в шейку и скинул вниз. Позже приналег на томную рукоять – и створки ворот сурово заскрипели и начали раскрываться.

Все это время Макиавелли пристально смотрел за воротами. Чуть лицезрев в их просвет, он наклонился к Катерине и что-то прошептал ей на ухо. Та, прекратив свои ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава тирады, пришпорила лошадка – и вкупе с Никколо и слугами ворвалась в город. Лицезрев, что их околпачили, наемники Орси с кликами и бранью повалили вниз, но всадников и след простудился. Схватив лук и стрелы, оставшиеся от убитого лучника, Эцио уложил 3-х ближайших к нему наемников, после этого вскарабкался на стенку и ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава побежал по крышам, двигаясь прямо за Катериной и остальными наездниками в сторону оплота.

На узеньких улочках Форли правило смятение. Наемники бились за полную власть над городом, но пока получали отпор. То тут, то там мерцали флаги с голубыми змейками и темными соколами – гербом Сфорцы. Бойцы Катерины отчаянно сражались с наемниками ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава. Горожане спешили укрыться за стенками собственных домов. Некие, обезумев от испуга, бегали вокруг, натыкаясь на опрокинутые прилавки. Кое-где отчаянно кудахтали куры, испуганные не меньше людей. Сидя в глинистой луже, некий малыш звучно выл, зовя мама. Скоро появилась и она, схватила малыша и скрылась за дверцей наиблежайшего дома ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава. Эцио, пробираясь по крышам, смотрел за продвижением маленького отряда. Пару раз, видя, что наемники Орси очень близко подбираются к Катерине и Макиавелли, он останавливался и пускал стрелу. Они все попадали точно в цель.

В конце концов наездники достигнули широкой площади перед оплотом. Сама площадь и прилегающие к ней улицы ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава были пусты. Эцио спустился вниз. На парапетах оплота тоже не было никого. Мощные ворота были прочно заперты. Похоже, Катерина не гиперболизировала: оплот и впрямь смотрелась неприступной.

– Эй! Открывайте, сборище редкостных дурней! Это я, la duchessa![141]Да поднимите же свои ленивые задницы!

На парапете появилось несколько боец. Человек в мундире ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава капитана кликнул:

– Subito[142], ваша светлость!

Люди пропали, бросившись открывать ворота. Но в это время, оглашая воздух одичавшими криками, на прилегающих улицах появились 10-ки наемников. Они окружили Катерину и ее спутников, загородив путь к отступлению. С другой стороны высились стенки оплота, где тоже не спешили открывать ворота.

– Они устроили засаду! – кликнул Макиавелли ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава.

Совместно с Эцио и горсткой слуг он приготовился держать оборону.

– Aprite la porta! Aprite![143]– орала Катерина.

В конце концов мощные ворота раскрылись. Оттуда выбежали бойцы Катерины и кинулись врукопашную на наемников Орси. Бой был жестоким, но недолгим. Он завершился сразу, как Катерина и ее спутники оказались ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава снутри оплота и опять надежно закрыли ворота. Аудиторе и успевший соскочить с лошадки Макиавелли, тяжело дыша, привалились к стенке. Им практически не верилось, что они достигнули цели. Катерина тоже спешилась, но ей было некогда даже дух перевести. Она побежала через двор к двери, около которой стояли двое малеханьких мальчиков ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава и кормилица с малышом на руках.

Сыновья кинулись к мамы. Она обняла каждого.

– Чезаре! Джованни! No preoccuparvi[144].

Она погладила малыша по голове:

– Здравствуй, Галеаццо, мой небольшой… – а потом оборотилась к кормилице. – Незетта, а где Бьянка и Оттавиано?

– Простите меня, госпожа. Когда на город напали, они игрались за воротами, на площади ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава… С того времени мы их так и не отыскали.

Ответ напугал Катерину. Она собралась что-то сказать Незетте, но в этот момент за стенками оплота раздался веселый рев. К Эцио и Никколо подбежал капитан, которого до этого они лицезрели на парапете.

– Наемники получили подкрепление с гор, – сказал он. – Не знаю ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава, сколько еще мы сумеем выдержать.

Он оборотился к лейтенанту:

– На парапет! Пушки к бою!

Капитан, лейтенант и артиллеристы побежали к лестницам. И вдруг сверху посыпались стрелы – это наемники Орси, притаившиеся на крышах близлежащих домов, открыли хаотичную стрельбу. Катерина повелела кормилице и детям бежать в дом.

– Пушки! – не ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава переводя дыхания, кликнула она Эцио. – Пушки – наша единственная надежда! Не дайте этим подлецам прорваться в оплот!

Аудиторе совместно с Макиавелли кинулись к пушкам.

Несколько артиллеристов были убиты стрелами. Та же участь поняла капитана и лейтенанта. Стонали раненые. Уцелевшие бойцы пробовали опустить стволы томных пушек, направляя их на скопление неприятельских боец понизу ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава. Наемники получили не только лишь приметное человеческое подкрепление: по улицам катили осадные башни и катапульты, а под стенки оплота приволокли тяжкий таран. Эцио осознавал: какой бы неприступной ни была оплот, осаду с нескольких сторон ей не выдержать. Пока единственным их преимуществом была артиллерия. Означает, нужно стрелять, и как ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава можно быстрее. Но цели находились не на близлежащих буграх, а снутри городских стенок. Погибнут не только лишь наемники, да и ни в чем же не повинные обитатели. Оставив Никколо командовать артиллеристами, Эцио побежал находить Катерину. Последнее слово должно быть за ней.

– Их много. Очень много. У их – осадные башни и катапульты ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава. Но чтоб сдержать их напор, мы должны стрелять прямо по улицам.

Взор Катерины поразил его ледяным спокойствием.

– Стреляйте, если другого выхода нет, – произнес она.

Аудиторе задрал голову. Макиавелли стоял на парапете, ждя сигнала. Юный ассасин решительно махнул рукою.

Он подымался на парапет, когда грянул 1-ый выстрел. Посреди артиллеристов были ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава бывалые бойцы, знавшие, откуда начинать обстрел. Скоро пушечное ядро разнесло первую осадную башню, потом вторую. Та же участь поняла катапульты. Узенькие улочки Форли не годились для маневров. После нескольких пушечных выстрелов лучники и арбалетчики Катерины повели прицельную стрельбу по наемникам, еще остававшимся в городке. Неприятель отступал, и скоро бойцы ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава Сфорцы завладели парапетами городских стенок. Не вышло без жертв. Несколько домов перевоплотился в дымящиеся развалины, под которыми погибли мирные обитатели. И победа, по меткому выражению Макиавелли, была больше похожа на временную передышку. Форли как и раньше был окружен наемниками Орси и отрезан от поставок провизии и ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава воды.

Скоро Катерина, Никколо и Эцио поднялись на парапет наружной стенки, чтоб самим оценить обстановку. Соотношение сил было не в пользу городского гарнизона. Обитатели Форли как могли наводили порядок на улицах. Особенных припасов еды, а тем паче воды, в городке не было, и все это знали. Осунувшаяся, измученная Катерина задумывалась ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава только о собственных детях – девятилетней Бьянке и восьмилетнем Оттавиано.

Братья Орси, которых до сего времени никто не лицезрел, появились в тот же денек. Во неприятельском лагере пронзительно запела труба. Войско наемников расступилось, пропуская двоих всадников на гнедых лошадях. На обоих были кольчуги. Рядом ехали пажи, везя гербовой щит с изображением ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава медведя и кустика. Процессия приблизилась к стенкам на расстояние арбалетного выстрела.

– Катерина! – выкрикнул один из всадников, привстав в стременах. – Катерина Сфорца! Я же знаю: вы прячетесь за стенками вашего милого городишка. Ответьте же мне!

– Чего вам нужно? – сурово спросила Катерина, делая упор на парапет.

Наездник улыбнулся во весь рот ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава:

– Мне? Ничего. Я только желал выяснить, не потерялись ли у вас… дети?

Эцио встал рядом с Катериной. Наездник удивленно поглядел на него:

– Так-так… Эцио Аудиторе, если не ошибаюсь? Рад познакомиться. Значительно о вас наслышан.

– А вы, нужно считать, fratelli[145]Орси, – произнес Эцио.

2-ой наездник поднял руку ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава:

– Они самые. Я Лодовико.

– А я Чекко, – представился 1-ый. – К вашим услугам! – добавил он, сухо расхохотавшись.

– Basta! – кликнула им Катерина. – Хватит! Где мои детки? Отпустите их!

Лодовико отвесил ей шутовской поклон:

– Обязательно, синьора. Они нам не необходимы. Мы охотно вернем их вам, но в обмен на кое-что. До ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава этого это принадлежало вашему незабываемому покойному муженьку. Плод его трудов на благо… наших друзей. – Его глас зазвучал жестче. – Я имею в виду некоторую карту!

– И еще – некоторое Яблоко, – добавил Чекко. – Вас поражает, что мы о нем знаем? Мы не так неумны, как вам казалось. Либо вы задумывались, что у ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава нашего… заказчика нет шпионов?

– Да, – произнес Лодовико. – Яблоко вы тоже должны дать. Либо, может быть, вы желаете, чтоб я перерезал вашим детям горлышки и выслал на свидание с их папочкой?

Катерина молчком слушала. Ею опять обуяло ледяное спокойствие. Когда настал ее черед гласить, она выкрикнула:

– Bastardi! Вздумали меня испугать своими ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава пошлыми опасностями? Подонки! Вы ничего от меня не получите! Вам пригодились мои малыши? Берите их. У меня есть орудие, при помощи которого я могу наделать еще! – И задрала подол собственного платьица.

– Катерина, меня не заинтересовывают ваши проделки, – произнес Чекко, разворачивая лошадка. – И уж тем паче меня не заинтересовывают ваши красоты ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава. Вы обязательно передумаете, но на это мы вам даем всего час. Ваши сорванцы находятся в близлежащей деревушке, больше похожей на трущобы, и пока живые и здоровы. Но если время истечет и мы не получим того, за чем явились, мы умертвим ваше потомство, после этого вторгнемся в ваш городишко и ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава силой заберем карту и Яблоко. Так что оцените нашу щедрость и проявите благоразумие. Никому из нас не необходимы излишние жертвы.

Братья ускакали. Катерина привалилась к парапету, тяжело дыша. Чувствовалось, она была потрясена своими словами и поведением.

– Катерина, нельзя жертвовать жизнью ваших деток, – подойдя к ней, произнес Эцио ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава. – Никакое дело не стоит схожих жертв.

– Даже спасение мира? – спросила она, и ее бледно-голубые глаза вспыхнули под гривой рыжеватых волос.

– Нам нельзя уподобляться им, – ответил юный ассасин. – Преданность делу и фанатизм – не одно и то же.

– Эцио! Других слов я от вас не ждала! – Катерина резко обняла его. – Дорогой ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава мой, мы не можем рисковать жизнью моих малышей. Но у меня язык не поворачивается просить вас высвободить их из плена и привести ко мне.

– Я попробую, – произнес Эцио. – Никколо, я длительно не задержусь. Во всяком случае, надеюсь. Но что бы со мной ни случилось, постарайся защитить Яблоко. И, Катерина… – Он оборотился ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава к ней.

– Да?

– Вы понимаете, где Джироламо упрятал карту?

– Я выясню.

– Найдите и оберегайте ее.

– Как ты хочет поступить с братьями Орси? – спросил Макиавелли.

– Я уже добавил их к собственному списку. Они ничем не лучше тех, кто убил моих близких. Сначала мною правила только месть. Сейчас я знаю ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава: есть дело, служение которому выше жажды мщения.

Аудиторе и Макиавелли пожали друг дружке руки, обменявшись понимающими взорами.

– Buona fortuna, amico mio[146], – сердито произнес Никколо.

– Buona fortuna anche[147].

Деревушек вокруг Форли было несколько, но найти подходящую Эцио не составило труда. Чекко показал недопустимую беспечность, назвав ее «больше похожей ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава на трущобы». Как и многие деревни Романьи, населенные подначальными крестьянами, эта тоже была малеханькой и бедной. К тому же она не так давно пережила последствия разлива реки, на которой стояла. Но обитатели совсем не были лодырями и неряхами. Они поновой, хотя и наскоро, побелили стенки собственных домов и починили соломенные крыши. Дорога ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава, проходившая через деревню, еще не успела вполне просохнуть. Но во всем остальном это была рядовая деревня, обитатели которой привыкли полагаться только на свои руки и наслаждаться тем, что имеют. Мирную обстановку Санта-Сальваццы портило только присутствие наемников Орси. Наверняка, поэтому Чекко и выболтал, где его люди держат Бьянку и ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава Оттавиано. Осталось узнать – в каком из домов.

Эцио вооружился двулезвийным клинком, клинком с пистолетом и легким клинком. Он надел обычный длиннополый плащ из грубой шерсти, какие носили фермеры. Его лицо, как обычно, скрывал глубочайший капюшон. Лошадка он оставил в придорожной рощице и предстоящий путь сделал пешком ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава. Чтоб наемники Орси ничего не заподозрили, он взгромоздил для себя на плечи вязанку хвороста, позаимствованную в ближнем сарае. Согнув по-крестьянски плечи и опустив голову, он двинулся в Санта-Сальваццу.

Обитатели деревни занимались ежедневными делами. Естественно, присутствие наемников никого не веселило. Бойцы приняли Эцио за 1-го из местных и не ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава направили на него внимания, зато фермеры сходу увидели чужака. Узнав, что он из Форли, сочувственно закивали и дали подсказку, где следует находить деток Катерины. Юный ассасин пошел к большенному дому, стоявшему в самом конце деревни, на отшибе. Старуха, несшая воду с реки, произнесла, что 1-го малыша точно держат там. К ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава счастью для Эцио, наемников в деревне было не достаточно. Главные силы братья Орси стянули для осады Форли.

Времени на спасение деток Катерины у Аудиторе практически не было. Дверь дома была плотно заперта, как и ставни на окнах. К дому прилегали постройки, образуя внутренний двор. Оттуда слышался сердитый гулкий детский глас ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава. Эцио стремительно взобрался на крышу и увидел Бьянку Сфорцу – маленькую копию ее мамы. Она распекала 2-ух угрюмых боец Орси.

– Вас двоих что, нарочно избрали меня сторожить? Никого лучше не нашлось? – презрительно спрашивала девчонка, не выказывая ни капли ужаса. Нравом она тоже пошла в мама. – Stolti![148]Вам ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава все равно несдобровать! Моя мать никому не позволит и пальцем меня тронуть. Чтобы вы знали: мы – дамы из рода Сфорца – не хрупкие цветы! Мужчины бывают падки на нашу красоту, но она обманчива. Мой отец в этом удостоверился! – Бойцы туповато переглядывались. А Бьянка, передохнув, продолжала: – Надеюсь, вы не думаете, как будто ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава я вас хоть чуточку ужаснулась? Так как вы ошибаетесь. И еще: если с головы моего брата свалится хоть волосок, моя мать выследит вас и съест заживо. Capito?[149]

– Пасть заткни, дура молодая, – не выдержал караульный, что был постарше. – Не перестанешь болтать – кляп для тебя в рот запихнем!

– Как ты смеешь мне грозить ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава?! В любом случае ты несешь чушь. И для тебя это с рук не сойдет, а я уже через час опять буду дома. Скучновато мне здесь с вами. Стоите как бараны и ожидаете, когда вас уничтожат!

– С меня хватит, – не выдержал караульный.

Он потянулся, чтоб схватить Бьянку за руку, но ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава в этот момент Эцио выстрелил в него из пистолета. Пуля попала бойцу прямо в грудь. Он зашатался и упал на травку. Мундир стал влажным от крови. «А эта пороховая смесь лучше прежней», – успел поразмыслить ассасин и с кошачьим изяществом прыгнул вниз. Бойца помоложе он стукнул двулезвийным клинком, не дав ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава даже протянуть руку к грубому солдатскому кинжалу. 1-ый удар пришелся в предплечье. Лезвие клинка перерезало сухожилия, как ленты. Рука бойца повисла плетью. 2-ой удар пришелся под челюсть – лезвие пробило рот и достигнуло черепа. Эцио выдернул клинок и даже не поглядел в сторону убитого.

– Их тут только двое ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава? – спросил он хладнокровную Бьянку, перезаряжая пистолет.

– Да! Не знаю, кто вы, но спасибо за помощь. Мать вас щедро наградит. Но необходимо еще высвободить моего брата Оттавиано.

– А ты знаешь, где его держат?

– Его повели к сторожевой башне около разрушенного моста. Нужно торопиться!

– Будешь демонстрировать мне дорогу. Но от ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава меня – ни на шаг.

Башня находилась на неком расстоянии от деревни. Эцио появился там очень впору. Если Бьянку стерегли двое караульных, то рядом с Оттавиано находился сам Лодовико Орси. Мальчишку он держал за воротник. В отличие от сестры, небольшой Сфорца хныкал, прихрамывая на одну ногу.

– Ты?! – лицезрев Эцио, удивленно воскрикнул Лодовико. – Для ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава чего пожаловал? Брось девчонку и возвращайся к собственной хозяюшке. Поторопи ее, не то эти дети станут покойничками.

– Я к маме желаю, – заныл Оттавиано. – Отпусти меня, неприятный злой дядька!

– Заткнись, marmocchio![150]– гаркнул на него Лодовико. – Эцио, ты меня слышал? Отчаливай за Яблоком и картой, по другому я ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава порешу детей Катерины.

– Я пи-пи желаю! – заявил Оттавиано.

– Chiudi il becco[151], черт тебя дери!

– Отпусти его, – востребовал Эцио.

– Хотелось бы поглядеть, что́ ты мне сделаешь! Не смей приближаться ко мне, дурень! Один твой шаг, и я перережу ему гортань. Глазом моргнуть не успеешь!

До сего времени Лодовико держал ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава Оттавиано 2-мя руками, толкая впереди себя, но на данный момент был обязан высвободить одну руку, чтоб выхватить клинок. Мальчик попробовал вырваться, но Орси изловил его за запястье. Воспользовавшись моментом, Эцио выстрелил.

На сердитом лице Лодовико отразилось недоумение. Пуля стукнула его в шейку, пробив яремную вену. Глаза грабителя округлились. Выпустив Оттавиано, он ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава упал на колени, зажимая рану. Кровь струилась у него меж пальцев. Мальчик ринулся к сестре.

– Stai bene[152], Оттавиано! – по-взрослому повторяла Бьянка, прочно обнимая брата.

Эцио не рисковал приближаться к Лодовико. Тот как и раньше сжимал в руке клинок. Кровь заливала ему камзол, из узкой струйки превратившись в поток ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава.

– Не знаю, каким орудием снабдил тебя бес, чтоб совладать со мной, – осипло произнес Лодовико. – Только обязан тебя огорчить: ты все равно проиграешь эту игру. Мы, Орси, совсем не дурачины, какими нас считают. Если кто и дурачина, так это ты. Ты и Катерина!

– Ошибаешься. Ты все-же глуповат, Лодовико, – холодно, без ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава всякой злобы произнес ему Эцио. – Умереть ради мешка серебра. Неуж-то ты серьезно считаешь, что оно того стоило?

– Я знаю то, что непонятно для тебя, – морщась от боли, сделал возражение Орси. – Тебя перехитрили. Что бы ты ни делал, Величавый магистр все равно получит свое! – Его лицо ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава перевоплотился в гримасу. Вся грудь Лодовико была влажной от крови. – Лучше добей меня, Эцио, если в для тебя есть хоть капля милосердия.

– Тогда умри достойно, Орси. Твоя погибель все равно ничего не означает. – Склонившись над ним, Эцио раздвинул края раны. Через мгновение Лодовико Орси не стало. Эцио закрыл ему глаза и произнес ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава обычное: – Requiescat in pace.

Необходимо было как можно быстрее ворачиваться в Форли. Эцио подошел к детям, смотревшим на него во все глаза.

– Идти сможешь? – спросил он у Оттавиано.

– Постараюсь. Только болит страшно.

Аудиторе наклонился, чтоб оглядеть ногу мальчишки: это было всего только растяжение, но насчет боли небольшой Сфорца ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава не лгал. Эцио посадил его к для себя на плечи.

– Вытерпи, небольшой duce[153], – произнес он. – Скоро вы оба будете дома.

– А можно мне поначалу пи-пи? Я издавна желаю.

– Можно, только стремительно.

О том, чтоб вести малышей через деревню, не было и речи. Для крестьянских ребят они были очень ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава нарядно одеты. К тому же бойцы Орси наверное уже хватились Бьянки. Эцио переменил орудие, приладив ядовитый клинок. Оттавиано посиживал у него на плече. Бьянка держалась за левую руку. Деревню они обходили перелесками. Достигнув пологого холмика, юный ассасин взглянул на Санта-Сальваццу. Бойцы Орси бежали к сторожевой башне. В лесу было ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава тихо. Дорога до места, где Эцио оставил лошадка, показалась ему вечностью. Усадив деток впереди, он забрался в седло, и они поехали в Форли.

Уже на подъезде Аудиторе поразила странноватая тишь, царившая в городке. И куда делись наемники Орси? Пробовали ли они опять атаковать город? Чуя неладное, Эцио ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава пришпорил лошадка.

– Синьор, поезжайте к южному мосту, – попросила Бьянка, державшаяся за луку седла. – Оттуда поближе всего к дому.

Оттавиано дремал.

Подъехав к стенкам городка, юный ассасин увидел, что южные ворота открыты. В это время оттуда выехал маленький отряд, сопровождавший Катерину и Никколо. Эцио одномоментно сообразил, что его собрат-ассасин ранен ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава. Он поторопился навстречу, стремительно спешился и передал деток в руки мамы.

– Ради бога, скажите, что здесь вышло? – спросил Эцио, смотря то на Катерину, то на Никколо. – И почему вы покинули город?

– Ох, Эцио! – воскрикнула Сфорца. – Простите! Мне так жалко!

– Что случилось?!

– Это была уловка. Они желали застать нас ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава врасплох, – с отчаянием в голосе ответила Катерина. – И похищение деток тоже было только отвлекающим маневром!

– Но город в безопасности? – спросил Аудиторе, смотря на Макиавелли.

– Да, город в безопасности, – вздохнул Никколо. – Орси он больше не увлекателен.

– Что ты имеешь в виду?

– Когда мы отбили их пришествие, то позволили для себя ослабить внимательность ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава. Решили незначительно передохнуть, заняться ранеными. И тогда Чекко контратаковал нас. Все они обмыслили заблаговременно! Наемники налетели как саранча. Я бился с Орси врукопашную. Схватка было не из легких. Но его бойцы напали на меня сзади… А сейчас, Эцио, я взываю к твоему мужеству. Чекко Орси забрал Яблоко!

Аудиторе ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава на секунду утратил дар речи.

– Что?! Нет! Куда он скрылся? – допытывался Эцио, озираясь по сторонам.

– Получив хотимое, Чекко здесь же скомандовал отступление. Его армия разделилась. Мы не знали, у кого находится Яблоко. И позже, мы были очень измотаны схваткой, чтоб здесь же пуститься в погоню. Но Чекко с отрядом ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава направились на запад, в горы.

– Означает… все потеряно?! – воскрикнул Эцио.

Лодовико оказался прав: они недооценили братьев Орси.

– Слава богу, что карта осталась у нас, – произнесла Катерина. – Чекко не рискнул растрачивать время на ее поиски.

– А вдруг сейчас, когда у их есть Яблоко, карта им больше не нужна?

– Нельзя позволить ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава тамплиерам одержать над нами верх, – темно произнес Макиавелли. – Нельзя! Мы должны догнать Чекко.

– Нет. Ты останешься тут, – сделал возражение Эцио, заметив, что его друг чуть держится в седле. – Катерина о для тебя позаботится. А я должен ехать. Немедля! Может быть, я еще сумею его догнать!

Эцио ехал весь ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава денек, ограничивая отдых несколькими минутками, пока ему меняли лошадка. Он спешил достигнуть Апеннинских гор, а когда достигнул, сообразил: отыскать младшего Орси будет сложнее, чем он задумывался. Если Чекко отправился в свою родную Новеллару, тогда Эцио сумеет перехватить его на длинноватой, зигзагообразной дороге, что вела из числа тех мест на ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава юг, в Рим. Нет никаких гарантий, что Орси не отправился прямо к святому престолу. Но юный ассасин подразумевал, что, имея при для себя настолько драгоценный груз, как Яблоко, грабитель решит временно осесть в родных местах, где можно рассчитывать на безопасность. И позже, до того как отчаливать в Ватикан, разумнее ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава отправить туда курьеров и выяснить, там ли на данный момент Испанец.

Потому Аудиторе решил просочиться в Новеллару тайком и выведать местопребывание Чекко. Но младший Орси всюду расставил собственных шпионов, подозревая погоню. Чтоб перепутать планы тамплиеров, Чекко послал Яблоко с 2-мя повозками.

В денек, на который Орси провозгласил отъезд, Аудиторе с самого ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава утра занял наблюдательный пост близ южных ворот. Скоро, как он и ждал, мимо прогрохотали две повозки и выехали за границы городка. Эцио прыгнул в седло, приготовившись их догнать, но из боковой улочки вдруг выкрутила 3-я повозка. Она была гораздо меньше и полегче тех 2-ух. На козлах посиживал кто ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава-то из приспешников Орси. Повозка перегородила дорогу. Ужаснувшись, лошадка Эцио встала на дыбы и скинула собственного седока. Чтоб не растрачивать понапрасну время, юный ассасин прыгнул в повозку, одним махом выбил кучера с козел, хлестнул лошадок и пустился в погоню.

Скоро он увидел повозки Чекко, которые, почуяв погоню ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава, прибавили ходу. Петляющая горная дорога не была адаптирована для резвой езды. Во 2-ой повозке посиживал отряд провождающих. Они уже готовились дать по Эцио залп из арбалетов, когда кучер очень резко повернул. У лошадок порвались постромки. Животные, повернув, помчались далее, но повозка, лишившись управления, продолжала катиться прямо. Пробив низкий парапет, она упала с ASSASSIN’S CREED: RENAISSANCE 19 глава высоты приблизительно пятидесяти метров в равнину. Затаив дыхание, Аудиторе поблагодарил судьбу за оказанную милость. Он хлестнул собственных лошадок, понимая, что принуждает их бежать из последних сил. Погоня длилась. Расстояние меж повозками Эцио и Чекко неумолимо сокращалось.


associirovannoe-chlenstvo-v-s-h-kooperative.html
assorti.html
assortiment-blyud-lechebnogo-pitaniya.html